РОБЕРТО БАРТИНИ – ЦЕПЬ | ROBERTO BARTINI – CATENA

Дорогие друзья!

Вашему вниманию предлагается русско-итальянская версия киноповести Роберто Бартини «Цепь».

Идея перевода «Цепи» принадлежит Андрею Пухову – редактору русскоязычной версии этого произведения, человеку, который давно и очень глубоко и подробно исследует жизнь и работы этого замечательного итальянского авиаконструктора, который более 50 лет своей жизни провел в России и работал в области авиастроения именно в нашей стране.

Киноповесть Бартини завораживает, захватывает, заставляет задуматься о смысле жизни и еще раз прийти к выводу о том, что без прошлого нет настоящего и невозможно предугадать, и построить будущее. Все в нашем мире взаимосвязано. Одно событие влечет за собой другое, выстраиваясь в так называемую цепь времени.

Особые слова благодарности хочется выразить людям, осуществившим перевод повести на итальянский язык: Наталии Никишкиной – Президенту Московского комитета Общества «Данте Алигьери» и Екатерине Спировой – Президенту международного Общества «Дружба Италия-Россия», а также редактору итальянского текста профессору Джузеппе Чампалья (Италия).

 

Скачать книгу “Роберто Бартини – Цепь”